您好,欢迎访问洪震南博客!
  • 如果您觉得本站非常有看点,那么赶紧使用Ctrl+D 收藏吧
  • 网站所有资源均来自网络,如有侵权请联系站长删除!

北沙参图片米沃什《夫妇雕像》-诗歌

全部文章 admin 2018-02-01 245 次浏览
网站分享代码
米沃什《夫妇雕像》-诗歌


切斯拉夫?米沃什(Czesiaw Miiosz 1911-2004),1911年出生于立陶宛维尔诺(当时仍属波兰)附近的谢泰伊涅里一个贵族家庭。米沃什在大学里学习法律,并于1936年发表了第一本诗集《冰封的日子》。在“二战”他参加了反抗纳粹的地下斗争。战后曾担任波兰外交官,在波兰驻美国与法国的使馆里,负责文化事务。与政府决裂后,留在法国,1960年代离开法国到美国,长期担任伯克利大学斯拉夫语言和文学教授。米沃什发表的作品主要的有:《白昼之光》(1953)、《诗的论文》(1957)、《波别尔王和其它的诗》(1962)、《中了魔的古乔》(1964)、《没有名字的城市》(1969)、《太阳从何方升起,在何处下沉》(1974)、《诗歌集》(1977)及长篇小说《权力的攫取》(1955)和《伊斯塞谷》(1955)等。1980年,米沃什由于“在自己的全部创作中,以毫不妥协的深刻性,揭示了人在充满着剧烈矛盾的世界上所遇到的威胁”而获得诺贝尔文学奖。米沃什的创作继承了波兰古代诗歌和浪漫主义传统,同时汲取了现代不同流派的长处。他主张诗人应当用朴实的语言反映真实,摈弃言之无物的华丽辞藻。在风格上他的诗歌自然、流畅,寓意深刻,为举世公认的诗歌大师。1989年后,诗人结束了接近30年的流亡生活草书大王,回到波兰以后,生活在克拉科夫。2004年8月14日在家中去世,享年93岁。
夫妇雕像
文/米沃什
你的手,吾爱,此刻冰冷。天之穹顶最纯粹的光将我的全身烧透尹兴良。现在我们像两个寂静的平原躺卧于黑暗,像世界裂缝中一条冰冻的河流漆黑的两岸。我们向后梳的头发以木头雕刻,月亮走过我们黑檀木的肩膀。远处一声鸡啼,黑夜逝去斗神天下,静寂。爱之霜雾丰饶,枯萎的妆奁。你在何处,居住于时间的何种深度,吾爱,涉身于什么样的水流,到底,何时我们无声嘴唇的寒霜不阻挡它们接近神赐的火焰?在云雾,张葳葳泡沫,和白银之森林我们活着,抚摸着我们脚下的土地我们挥动黑色权杖之威武以求得忘却。吾爱,你被凿穿的胸膛对过去的情形一无所知对黎明时的云霞,破晓时的怒火,对没有记忆的春日之阴影一无所知。你引领我,如天使曾引领托比亚斯御朱门,走上伦巴第②褐色的沼泽。但那一天来临 一个征兆使你感到害怕,一个黄金尺度的圣伤。伴着一声尖叫,伴着你纤弱的手中紧握的恐惧你掉入放置骨灰的深坑,那儿的北方枞树和意大利紫杉都不能保护我们古老的情人之床。过去怎样 现在怎样 将来会怎样——我们以哭声和呼喊填满这世界。黎明回来,红色的月亮落下,此时我们可知晓?在一艘沉重的船上一位舵手莅临,抛出一根丝绳将我们紧紧地捆在一起,然后他在朋友——曾经的敌人——头上,洒下一把雪。
维尔诺,1935李晖 译

一对夫妇的雕像文/米沃什
你的手,我亲爱的,此刻冰冷。天穹最纯净的光线完全覆盖了我。此刻我们像黑暗中两块寂静的平原,像冰河的两道黑色的堤岸在世界的裂门。我们梳向后面的头发用木头雕成,月亮踱过我们乌木的肩膀。一个遥远的黎明,夜晚逝去,寂静。富足的是爱的结晶,枯萎了天赋。你在哪,活在时间怎样的深处,爱人,踏进怎样的水中,此刻,当我们无声嘴唇的严霜无法抵御神圣的火焰?在一片云,雾,银色的森林中我们活着,爱抚着脚下的土地。我们正运用着黑暗王杖的威力去赢得遗忘。我的爱,你被一把凿子穿过的胸脯对它过去的一切一无所知。对黎明的云,对破晓的愤怒,对春天的影子,它都无从记起。而你带领着我失贞姬妾,像从前天使带领托比亚斯① ,走进伦巴第褐色的沼泽。可有一天来临,一个征兆使你害怕,一种黄金尺度的圣伤。伴着一声尖叫,伴着你纤弱手中的不变的恐怖你落入一个放着骨灰的坑中,那里北方的枞树和意大利的紫杉都不能保护我们古老的情人床。它曾怎样,它正怎样,它将怎样——我们用喊叫和呼唤充塞着世界。黎明返回,红色的月亮落下,我们可曾知道?在一艘巨大的船中一位舵手出现,抛出一条丝绳把我们彼此牢牢地捆住,然后他在朋友——曾是敌人——身上洒上一捧雪。
维尔诺,1935张曙光 译

夫妇雕像文/米沃什
你的手,吾爱,现在冰冷。天上穹窿最纯粹的光胡克尔,烧穿了我,而现在我们像寂静的两片平原躺在黑暗中,像冻河的两道黝黑的河岸,在世界的深壑中。我们往后梳的头发雕刻在木头上,月亮走过我们乌木色的肩膀。远方的黎明,夜经过,静寂。丰润的是爱的旋律,枯萎的,妆奁。你在何方,住在何种时间的深处,吾爱,逐步走下怎样的深渊,说吧,何时我们无声嘴唇的冰霜思兔在线阅读,能不阻挡对神圣火焰的接近?在云的,泡沫的,银色的森林中,我们活着,触抚着我们脚下的土地火网互联。而且我们挥动着黑色节杖的大权,以赢得忘却。吾爱,你的胸脯被凿子刻穿,对它过去的事一无所知,对破晓时的云霞,天亮时的愤怒,春天时的阴影,它都毫无记忆破刀屠神。而你引导我,像从前天使引导托拜亚斯,走到伦巴底的赭色沼泽。可是有一天到来,当一种迹象使你惊吓,一种金科玉律的圣伤巴尔扎克像。以尖叫,握住不动的恐惧在你的纤手,你跌入安放骨灰的坑里,那儿,北方的枞树或意大利紫杉,都不能保护我们古老的情人床。过去怎样,现在怎样,未来怎样我们充塞这世界以我们的叫喊和呼唤。黎明回来了,红月已落,我们现在知道了吗?在一艘重船上。一个舵手来了,抛下丝绳,将我们彼此紧紧绑住,然后他在朋友,过去的敌人,身上倾泻一把雪。
1935年 杜国清 译
附注∶
托拜亚斯(Tobias)∶见旧约外内托拜亚书。托拜亚斯的父亲托比特雷浪声,是虔诚的犹太人,目盲,请求上帝拿去他的生命钱永真。上帝听见祷告,派大天使拉菲尔去帮助。他父亲叫他到远地城市做生意,年轻的托拜亚斯和他的狗,由拉菲尔(化装成年轻人)引导到莎拉家中。(她受恶魔伤害,七次结婚,七个丈夫都在结婚日被害,求神赐死)他们结了婚,回到父亲家中,治愈了父亲的眼睛。北沙参图片金科玉律∶指中庸之道,或指耶稣的金言∶"己所欲,施于人"胡进庆。圣伤∶指圣者身上颇似耶稣受难钉痕之伤痕,引申为记痕,特征,耻辱,瑕疵。

阅读推荐
诗艺|X诗社:八月漫想 诗艺|X诗社:九月咏叹
诗艺 I X诗社:十月献辞
诗艺二群成员诗选58首
诗歌汇总目录
诗论汇总目录
一朵花儿红了目录
觉得文章有益,长按识别二维码打赏
加诗艺群微信:704433863
QQ群:156419996(凤巢)
新浪微博:@诗人凤凰
豆瓣小组:诗艺|poetryart
诗歌,严肃探索诗人生活和现代诗艺可能性的公众号